DURCH NACHT UND FLUT/Сквозь ночь и прилив 2005/2006
читать дальшеПеревод ( Mickushka):
Сердце на свету –
Невыносимый вид.
Я – твоя тень,
Тебе не сжечь меня.
Сердце разума –
Я вновь ощутил вкус жизни,
Изношенное и отверженное
Каменное сердце.
Проснись – я ищу тебя,
Продолжай разбиваться – моё сердце – я отпускаю тебя.
Там в вышине – ты свет,
Что воодушевляет меня.
К тебе – я знаю – мои поиски.
Сквозь ночь и прилив – я чую тебя,
Я слышу твой зов – читаю твой след,
Знаю – я найду тебя.
Но найду ли я то, что искал на самом деле?..
И если это тебя коснётся,
То тогда ты не устоишь,
Ты последуешь за теми,
Кто возвысит тебя,
И в этих руках,
В этих объятиях
Ты закончишь свой бег,
И твой след оборвётся прямо здесь.
Проснись – я ищу тебя,
Продолжай разбиваться – моё сердце – я отпускаю тебя.
Там в вышине – ты свет,
Что воодушевляет меня.
К тебе – я знаю – мои поиски.
Сквозь ночь и прилив – я чую тебя,
Я слышу твой зов – читаю твой след,
Знаю – я найду тебя.
Но найду ли я то, что искал на самом деле?..
Поиск оканчивается здесь и сейчас,
Среди холодных и влажных камней.
Тебя раздавит
Гранит в твоей груди.
Ты среди скал,
Из которых высечена.
Проснись – я ищу тебя,
Продолжай разбиваться – моё сердце – я отпускаю тебя.
Там в вышине – ты свет,
Что воодушевляет меня.
К тебе – я знаю – мои поиски.
Сквозь ночь и прилив – я чую тебя,
Я слышу твой зов – читаю твой след,
Знаю – я найду тебя.
Но найду ли я то, что искал на самом деле?..
Что же я ищу
В ночи и приливе,
Сквозь ночь и поток?..
Seele in Not/Душа в беде (Live Moscow)
Перевод (не мой):
Поднеси факел
К моему лицу!
Птица парит над водной гладью,
Не замечая меня.
Мой корабль давно потонул,
Скоро и я окажусь на дне моря.
Я знаю много способов, как позвать на помощь,
Только на горизонте ни корабля.
Лишь потраченные зря часы,
Лишь потраченные зря дни.
Умирая, мы проигрываем…
Но если проигрываем, то что?
А я живу,
Пока живу…
Я живу, как ложь…
Любовь – иллюзия…
Ты танцуешь, поймав момент,
Ты танцуешь, но всё тщетно…
Фляжка пуста,
И я умираю от жажды.
Свечи потухли,
А моё сердце горит.
Я слышу крик младенца…
Ложь с самого первого вздоха…
Пепел к пеплу, прах к праху!
Да простятся мне грехи мои!..
Слепой от ярости и от боли,
Онемевший от любви и страха…
Силы меня отпускают,
Я теряю рассудок…
Я не знаю твой голос
И не понимаю тебя.
Я не знаю, как ты выглядишь,
Ведь я никогда тебя не видел.
Я не могу поговорить с тобой
Или просто сказать тебе:
Я люблю Тебя!
Я проклинаю память и посылаю её ко всем чертям.
Она кладёт меня в могилу и согревает для меня гроб.
На картинах обычно всё приукрашено…
Ведь не принято изображать вещи настолько неприглядные…
Ich Verlasse Heut Dein Herz/Я оставляю твоё сердце
Перевод (не мой):
Сегодня оставляю я Твое сердце
Сегодня оставляю я Твое сердце
Оставляю место рядом с Тобой
Прибежище Твоих рук
И тепло Твоей кожи
Как дети играли мы
Ночь за ночью
Танцевали мы до утра
Отражаясь в зеркалах
Сегодня оставляю я Твое сердце
Оставляю место рядом с Тобой
Я оставляю Твои слезы
Оставляю все что имею
Я вверяю сегодня Твое сердце
Жизни, свободе
И любви
И вот я спокоен
Я люблю Тебя
В тишине
Тихо отхожу я от Тебя
Последний поцелуй растаял как туман
В Твоих мыслях Ты винишь меня
Все что чувствую я - благодарность Тебе
Я благодарен Тебе за любовь
Я благодарен Тебе вечно
Сегодня оставляю я Твое сердце
Оставляю Твою любовь
Оставляю Твое сердце
Твою жизнь, Твои поцелуи
Твое тепло, Твою близость
Твою нежность
Alleine Zu Zweit/Одиночество вдвоём
Перевод (mickushka из Москвы):
В конце истины,
В конце света,
В конце любви,
Там, в конце, стоишь Ты.
(И в сердце стало свободнее – ведь лишь меня осталась часть).
И нечего больше испытывать,
Мы давно безмолвно расстались.
С каждым днём
(«Мы»)
Росла ложь нашей любви,
Чем дальше мы шли вместе по нашему пути,
Тем больше отдалялись друг от друга...
Одинокие – вдвоём,
Мы разучились понимать друг друга.
Привычки затуманивают разум,
Апатия подавляет,
Высокомерие опьяняет,
Близость обращает в бегство.
Танцуй – моя жизнь – танцуй!
Танцуй со мной,
Станцуй со мной ещё раз
В порыве нашей чистой обнажённой любви.
И если я вижу её/когда я его вижу,
Когда я узнаю её/его,
Когда я смотрю на нас –
Вижу, что что-то ещё выжило,
И если бы я только мог найти сил и обрести надежду...
И если бы я сама могла обрести веру в нас...
И если бы мог(ла) до неё/него дотянуться
И оказаться с ней/с ним рядом...
Если бы заново построили
Наше начало – нашу основу,
Если бы она/он только пожелали...
Я желаю!
Одинокие – вдвоём,
Мы разучились понимать друг друга.
Привычки затуманивают разум,
Апатия подавляет,
Высокомерие опьяняет,
Близость обращает в бегство.
Танцуй – моя жизнь – танцуй!
Танцуй со мной,
Станцуй со мной ещё раз
В порыве нашей чистой обнажённой любви.
читать дальшеПеревод ( Mickushka):
Сердце на свету –
Невыносимый вид.
Я – твоя тень,
Тебе не сжечь меня.
Сердце разума –
Я вновь ощутил вкус жизни,
Изношенное и отверженное
Каменное сердце.
Проснись – я ищу тебя,
Продолжай разбиваться – моё сердце – я отпускаю тебя.
Там в вышине – ты свет,
Что воодушевляет меня.
К тебе – я знаю – мои поиски.
Сквозь ночь и прилив – я чую тебя,
Я слышу твой зов – читаю твой след,
Знаю – я найду тебя.
Но найду ли я то, что искал на самом деле?..
И если это тебя коснётся,
То тогда ты не устоишь,
Ты последуешь за теми,
Кто возвысит тебя,
И в этих руках,
В этих объятиях
Ты закончишь свой бег,
И твой след оборвётся прямо здесь.
Проснись – я ищу тебя,
Продолжай разбиваться – моё сердце – я отпускаю тебя.
Там в вышине – ты свет,
Что воодушевляет меня.
К тебе – я знаю – мои поиски.
Сквозь ночь и прилив – я чую тебя,
Я слышу твой зов – читаю твой след,
Знаю – я найду тебя.
Но найду ли я то, что искал на самом деле?..
Поиск оканчивается здесь и сейчас,
Среди холодных и влажных камней.
Тебя раздавит
Гранит в твоей груди.
Ты среди скал,
Из которых высечена.
Проснись – я ищу тебя,
Продолжай разбиваться – моё сердце – я отпускаю тебя.
Там в вышине – ты свет,
Что воодушевляет меня.
К тебе – я знаю – мои поиски.
Сквозь ночь и прилив – я чую тебя,
Я слышу твой зов – читаю твой след,
Знаю – я найду тебя.
Но найду ли я то, что искал на самом деле?..
Что же я ищу
В ночи и приливе,
Сквозь ночь и поток?..
Seele in Not/Душа в беде (Live Moscow)
Перевод (не мой):
Поднеси факел
К моему лицу!
Птица парит над водной гладью,
Не замечая меня.
Мой корабль давно потонул,
Скоро и я окажусь на дне моря.
Я знаю много способов, как позвать на помощь,
Только на горизонте ни корабля.
Лишь потраченные зря часы,
Лишь потраченные зря дни.
Умирая, мы проигрываем…
Но если проигрываем, то что?
А я живу,
Пока живу…
Я живу, как ложь…
Любовь – иллюзия…
Ты танцуешь, поймав момент,
Ты танцуешь, но всё тщетно…
Фляжка пуста,
И я умираю от жажды.
Свечи потухли,
А моё сердце горит.
Я слышу крик младенца…
Ложь с самого первого вздоха…
Пепел к пеплу, прах к праху!
Да простятся мне грехи мои!..
Слепой от ярости и от боли,
Онемевший от любви и страха…
Силы меня отпускают,
Я теряю рассудок…
Я не знаю твой голос
И не понимаю тебя.
Я не знаю, как ты выглядишь,
Ведь я никогда тебя не видел.
Я не могу поговорить с тобой
Или просто сказать тебе:
Я люблю Тебя!
Я проклинаю память и посылаю её ко всем чертям.
Она кладёт меня в могилу и согревает для меня гроб.
На картинах обычно всё приукрашено…
Ведь не принято изображать вещи настолько неприглядные…
Ich Verlasse Heut Dein Herz/Я оставляю твоё сердце
Перевод (не мой):
Сегодня оставляю я Твое сердце
Сегодня оставляю я Твое сердце
Оставляю место рядом с Тобой
Прибежище Твоих рук
И тепло Твоей кожи
Как дети играли мы
Ночь за ночью
Танцевали мы до утра
Отражаясь в зеркалах
Сегодня оставляю я Твое сердце
Оставляю место рядом с Тобой
Я оставляю Твои слезы
Оставляю все что имею
Я вверяю сегодня Твое сердце
Жизни, свободе
И любви
И вот я спокоен
Я люблю Тебя
В тишине
Тихо отхожу я от Тебя
Последний поцелуй растаял как туман
В Твоих мыслях Ты винишь меня
Все что чувствую я - благодарность Тебе
Я благодарен Тебе за любовь
Я благодарен Тебе вечно
Сегодня оставляю я Твое сердце
Оставляю Твою любовь
Оставляю Твое сердце
Твою жизнь, Твои поцелуи
Твое тепло, Твою близость
Твою нежность
Alleine Zu Zweit/Одиночество вдвоём
Перевод (mickushka из Москвы):
В конце истины,
В конце света,
В конце любви,
Там, в конце, стоишь Ты.
(И в сердце стало свободнее – ведь лишь меня осталась часть).
И нечего больше испытывать,
Мы давно безмолвно расстались.
С каждым днём
(«Мы»)
Росла ложь нашей любви,
Чем дальше мы шли вместе по нашему пути,
Тем больше отдалялись друг от друга...
Одинокие – вдвоём,
Мы разучились понимать друг друга.
Привычки затуманивают разум,
Апатия подавляет,
Высокомерие опьяняет,
Близость обращает в бегство.
Танцуй – моя жизнь – танцуй!
Танцуй со мной,
Станцуй со мной ещё раз
В порыве нашей чистой обнажённой любви.
И если я вижу её/когда я его вижу,
Когда я узнаю её/его,
Когда я смотрю на нас –
Вижу, что что-то ещё выжило,
И если бы я только мог найти сил и обрести надежду...
И если бы я сама могла обрести веру в нас...
И если бы мог(ла) до неё/него дотянуться
И оказаться с ней/с ним рядом...
Если бы заново построили
Наше начало – нашу основу,
Если бы она/он только пожелали...
Я желаю!
Одинокие – вдвоём,
Мы разучились понимать друг друга.
Привычки затуманивают разум,
Апатия подавляет,
Высокомерие опьяняет,
Близость обращает в бегство.
Танцуй – моя жизнь – танцуй!
Танцуй со мной,
Станцуй со мной ещё раз
В порыве нашей чистой обнажённой любви.